Névváltozás

Már korábban írtam róla, hogy változik a nevem. Múlt hét csütörtökön írt a nagykövetség, hogy megérkezett az új útlevelem és személyim, küldjem be postán a régit. Még aznap föladtam, és végül szerdán megérkezett az új útlevelem és személyim.

Az új útlevéllel felvértezve pénteken elmentem a bevándorlási központba. Ez volt az első alkalom, hogy személyesen eljöttem ide, korábban mindig az aktuális cégem intézte ezeket. Japán tökéletesre fejlesztetet a bürokráciát: fél órával nyitás előtt érkeztem, de már sor volt és mindenki sorszámot kapott (amivel egyben limitálják is az egyszerre bent lévők számát). Bent beszéltek angolul, és az egyetlen fennakadást az okozta, hogy a válásról egy új házassági anyakönyvi kivonatot kaptam csak, amire megjegyzésbe van csak magyarul ráírva, hogy válás miatt visszaváltozik a nevem. Erre végül azt a megoldást találták, hogy írjam rá a fénymásolatra az angol fordítást. Ezután rögtön le is gyártották az új residence card-omat, amit fél óra múlva meg is kaptam.

Ezzel a Nakano városháza felé vettem az irányt, hogy bejelentsem a névváltozást. Itt csak japánul beszélnek, de nagyon kedvesek és viszonylag simán ment. Ha már itt voltam My Number Card-ot is szerettem volna igényelni (ez eredetileg kb adókártyának indult, de mivel Japánban nincs személyi igazolvány, így gyakran akként is használják), és az új magyar személyihez hasonlóan ebben is van digitális tanusítvány és lehet vele pl. online adóbevallást beküldeni. Átmentem a másik pulthoz, kitöltöttem az igénylőlapot, leadtam. Pár perc múlva visszajöttek a nyomtatott verzióval, rajta a régi nevemmel. Elmagyaráztam, hogy pont ma változott a nevem, és hogy lehetne-e, hogy az új nevemmel csináljuk. Gondolkozás. Elmegy hátra megkérdezni, visszajön azzal, hogy még nem ért végig a rendszerükön a névváltozás, úgyhogy várnom kell. 15 percet. Visszakérdeztem, hogy biztosan jól értettem, de igen, 15 perc. Ennyivel később újra hívtak már egy olyan űrlappal, amin az új nevem van. Ezt valamiért vagy postán vagy online lehet csak beadni (vagy én értettem félre valamit). Mindegy, később otthon bescanneltem az űrlapon lévő QR kódot és online befejeztem a regisztrációt. Pár hét és küldik majd a kártyát amiért be kell majd mennem személyesen átvenni.

Ezután a rendőrségre mentem, hogy felvezessem a névváltozást a jogositványomra. Szintén nagyon kedvesek, és csak japánul beszélnek. Megkapom a formot, kitöltöm. Kérdezik, hogy van-e My Number Card-om. Nincs (mivel pont az imént igényeltem). Próbálják kideríteni, hogy a residence card-om elég-e a névváltozáshoz. Végül arra jutnak, hogy nem: vagy My Number Card kell hozzá, vagy 住民票 (じゅうみんひょう, igazolás a városházáról amin rajta van a nevem és címem). Ha ezt tudom, kértem volna igazolást a városházán. Mindegy, majd elintézem ezt, amikor megkapom a My Number Card-ot. Kicsit furcsállom, hogy nem volt nekik elég a residence card, holott külföldiként ha megállít a rendőr vagy residence cardot vagy útlevelet kell mutatnunk. De gondolom van egy szabály, hogy My Number Card vagy 住民票 kell a névváltozáshoz (gondolom nem sok külföldit érint, hogy jogsija is van és a neve is változik, miközben Japánban van, és így nem rakták rá a listára a residence card-ot, amit csak külföldiek kapnak).

Következő állomás egy új hanko, név-pecsét beszerzése volt. Google Maps-en kinéztem egy közeli boltot, ahol azzal a kérdéssel szembesültem, hogy mekkorát szeretnék. Kérdeztem, hogy mekkorát javasol. Mondta, hogy olcsó legyen? És mutat egy kisebbet. Jó lesz. 2 óra múlva jöjjek vissza. Ez a gyorsaság Momokot is nagyon meglepte, de szerintem az volt a háttérben, hogy a bácsi, akivel beszéltem maga csinálja a pecséteket és ráért. Végül este mentem vissza érte. A pecsét anyaga is a legolcsóbb műanyag lett (a fa drágább, a titán meg még drágább), így összesen 1200 yen-t fizettem, amiben a tok tintapárnával is benne van. Gondolkoztam, hogy csak Szabót (サボー) vagy az egész nevemet (サボー マーク) írjam, de végül az utóbbi mellett dötöttem. Így egyedibb, meg mehetett két oszlopba és így jobban kitölti a kört.

Ma nekiálltam a cégeket értesíteni a névváltozásról. A mobilszolgáltatóm honlapján van egy űrlap, amit ki kell nyomtatni, kitölteni és elküldeni postán vagy faxot az új residence card-om másolatával együtt. Két bankomat fel kell hívni, hogy küldjék el postán a névváltozós űrlapot. A harmadiknál csak személyesen lehet ezt intézni. Szóval nem egyszerű, de nem is vészesen bonyolult. És a legtöbb interakció ingyenes japán órával jön, mivel az egyik bankon kívül senki nem beszél angolul.

Közben hétfőn jön Momoko Tokióba két hétre. Ebben lesz egy hosszúhétvége, amikor az Izu félszigetre megyünk majd el, ami nagyon tetszett nekem tavaly. Jó lesz újra találkozni, és az utazást is várom.