A 126 millió japántanár országa

Amióta képes vagyok pár mondatot elmondani japánul, úgy érzem, hogy az egész ország azon dolgozik, hogy én megtanuljak még jobban japánul. A legtöbb szituációban inkább elmondják megint, körülírják, egyszerűbb szavakat / kifejezéseket használnak, adnak egy példát (pl ha nem értem meg, hogy azt kérdezik, hány éves vagyok, akkor elmondják, hogy ők hány évesek), és csak utolsó lépésként mondanak pár szót angolul vagy kerül elő a Google Translate. Most a költözés kapcsán sok emberrel kerülök kapcsolatba, és itt halmozottan ezt tapasztalom.

9 nap múlva költözök, úgyhogy lassan (remélhetőleg) minden a helyére kerül. Szerdán voltam bent a városházán kijelentkezni. Itt a form-hoz volt angol nyelvű magyarázat, de beszélni senki nem beszélt angolul. Viszont lassan, érthetően igyekeztek beszélni, és ha látták, hogy valamit nem értek, akkor elmagyarázták. Amikor pl azt mondták, hogy az új helyen két héten belül jelentkezzek majd be, akkor előhúztak egy naptárat és leszámolták a két hetet. Így, hogy előtte alaposan utána olvastam és nagyjából tudtam, hogy mit fognak mondani, így értettem mindent.

Ami még egy hasznos trükknek bizonyul, hogy ha valamit magyaráznak, akkor akinek magyarázzák, az folyamatosan ad visszajelzést, bólogat, hümmög, hogy érti. Erre én is rászoktam, és így elég csak abbahagyni és kicsit kérdően nézni, és rögtön újra elmondják. Egy gond van vele, hogy telefonon nem működik, ezért ott még mindig aktívan kell visszakérdeznem, ha valamit nem értek.

Ma elmentem megint az új lakásba. Először felpróbáltam a meglévő függönyömet a nagy ablakra (sajnos kb 15 cm-vel rövidebb). Mindegy, első körben jó lesz, aztán majd kitalálok valamit hosszú távra. Láttam egy videót arról, hogy kis lakásban szerencsésebb a vetítővászon szerű, föntről leengedett függöny, mert akkor ha felhúzod, akkor nem takar ki semmit az ablakból.

Utána a wc-t próbáltam a 21. századba hozni, mivel ebben a lakásban az otthonihoz hasonló, "buta" wc ülőke van, amiben nincs beépített fenékmosó. Még mielőtt kivettem volna a lakást tisztáztam, hogy ezt ki lehet cserélni, és ma már egy állítható csavarkulccsal felszerelve jöttem. Először elzártam a vizet, majd kiszedtem a csatlakozó csődarabot, hogy elvigyem, hogy az új ülőkével együtt a megfelelő cső adaptereket is megvegyem. A shinjukui Yodobashi Camera-ba mentem. Korábbiakban az ilyen nagy elektronikai boltokban mindig volt eladó, aki beszélt angolul, de most (lehet mert nincsenek turisták?), de csak japánul tudott. Úgyhogy gyakori Google Translate használatával eljutottunk oda, hogy kiválasztottam egy nekem tetsző darabot. Gondolkoztam, hogy legyen-e benne az a funkció, hogy automatikusan felnyílik, ahogy közeledsz, de megduplázta volna az árát, úgyhogy kihagytam. Felárért kijönnek a boltból és segítenek beszerelni, amit kértem, mert így ha valami nem illik össze, akkor nem marad a nyakamon a cucc, meg megér annyit, hogy így biztosan rendben lesz. Már leegyeztettük, hogy melyik nap jönnek majd ki, amikor előkerült egy másik eladó az internetes részről, és adott egy olyan ajánlatot, hogy megkapom az új wc fedőd közel ingyen, ha váltok internetszolgáltatót. Úgyhogy holnap még visszamegyek ennek megbeszélni a részleteit.

Ez az egész kaland a Yodobashi Camera-ban kicsit tovább tartott, mint számítottam, így sietnem kellett vissza a lakásba, mert 1 és 3 között jöttek a gázművektől. Végül fél2-re hazaértem, és 2 körül csöngetett is a gázos. Udvariasan megkérdezte, hogy beszélek-e japánul, mondtam, hogy kicsit, de igazából nem volt semmire szüksége tőlem. Átnézte a gáztűzhelyet, a gázórát, kinyitotta a gázcsapot. Utána bekapcsolta a gáztűzhelyet, majd a melegvizet leellenőrizte a konyhában és külön a fürdőszobában is, és ennyi volt. Adott egy papírt a dologról, és mondta, hogy ha bármi kérdésem van, hívjam föl a papíron lévő számot. Az áram még gördülékenyebben ment: neten kitöltöttem a form-ot, hogy mától kérem, és éjfélkor központilag bekapcsolták. (Legalábbis a honlapjuk szerint éjfélkor. Ami biztos, hogy amikor én 10 körül odaértem, akkor már volt áram, pedig múlt héten még nem volt.)

Miután a gázos elment jött a nap kihívása: beköszönni a szomszédokhoz. Korábban utánakérdeztem ennek az egész beköltözési ajándék dolognak, és végül a 3 velem egy szinten lakó lakásnak szántam 1-1 üveg Sauska bort. Ahonnan rendeltem felajánlotta, hogy felárért adnak hozzá díszdobozt, amit kértem. Így viszont sokkal elegánsabbra sikerült, mint terveztem.

A 3 szomszédból végül kettő nyitott ajtót, mindketten korombeli fiúk. A reakciójuk alapján egyrészt nem szokásos annyira a költözési ajándék, másrészt főleg a díszdobozzal egyértelműen túl nagy értékű lett. Mindegy. Egyikükkel hozzáadtuk egymást Line-on (a japán Whatsapp/Viber/Messenger), és később írt egy pár mondatos köszönömöt Google Translate-es magyarral :D Jól esett, de megírtam neki, hogy jó a japán vagy az angol is. Utána kaptam egy kupac japán kérdést olyan nyelvtannal, amiről még nem is hallottam :D Japán nyelvben nagyon sok formalitási szint létezik, amit részben a nyelvtan fejez ki, amire gondolom rájönnek a chat nyelv sajátosságai. Mindegy, sikerült megértenem, és valahogy válaszolni is. Majd amikor már itt lakok folyamatosan, akkor remélem elmegyünk a környéket felfedezni közösen.

A harmadik lakásnál (ahol nem nyitottak ajtót) is válaszoltak a kaputelefonra, de egy idősebb hangú bácsi volt, és szerintem egyáltalán nem sikerült elmagyaráznom neki, a szituációt (hogy most költöztem be). Vele teszek még egy próbát majd ha már beköltöztem.